Le Banquet du livre de printemps 2018
Catalogne, un pays littéraire
du vendredi 11 au dimanche 13 mai
rencontres | tables rondes | cinéma
lectures | soirée musicale | librairie
Un pays littéraire
De la Catalogne, si proche, nous devrions savoir tant
de choses et pourtant, quand l’actualité la plus brûlante frappe à nos portes, nous nous apercevons que nous en savons si peu.
Déchiré pendant deux siècles par des guerres intérieures, un État espagnol affaibli, concurrencé par des élites régionales entreprenantes et modernes, n’a jamais pu imposer l’intégration de peuples chargés d’histoire, animés par leur propre langue et leur propre culture. La longue nuit de l’uniformité imposée par la terreur franquiste n’y a rien changé. Bien au contraire, la résistance et la renaissance culturelle s’est organisée.
Car la Catalogne c’est la longue histoire d’une langue, d’abord indiscernable de l’occitan si proche, puis au service d’un milieu intellectuel exceptionnel dans l’Europe du Moyen-Âge, ouvert au monde et au dialogue entre les cultures et les religions. Ramon Llull, la figure emblématique de cette période, qui écrivait aussi en arabe et en latin, a élevé définitivement le catalan au rang de langue littéraire. Ce qu’elle est restée, malgré les vicissitudes de l’Histoire, jusqu’à la Renaissance du XIXe siècle, d’abord poétique et artistique, avant d’être politique.
C’est donc par la littérature, et avec celles et ceux qui la font, que nous chercherons à répondre aux questions que nous pose aujourd’hui la Catalogne, sur les notions de langue, de culture, de peuple et de nation dans l’Europe du XXIe siècle. Et surtout, quelle place prend la littérature dans une communauté de destin, ses élans et ses fractures, dans un pays à la forte identité historique qui est aussi terre d’accueil et d’immigration ?
Avec le soutien de l’institut Ramon Llull.
Le programme
Vendredi 11 mai
15 h 30 : Dominique Blanc
Catalogne, un pays littéraire
Anthropologue et traducteur, Dominique Blanc a exploré
les rapports entre écriture, histoire, mémoire et identité
dans les pays de langue catalane, en particulier dans
la tradition orale du Vallespir, les fêtes de Moros i Cristians dans le pays valencien et plus récemment les nouvelles formes de commémoration de la Guerre Civile en Catalogne.
Il n’a cessé de suivre l’actualité politique et littéraire catalane.
17 h : Pierre Ducrozet
Barcelone, un dictionnaire
Originaire de Lyon, Pierre Ducrozet vit à Barcelone depuis douze ans. Romancier – Requiem pour Lola rouge (Grasset), La vie qu’on voulait (Grasset) et Eroica (Babel) – il a reçu
le prix de Flore 2017 pour L’invention des corps (Actes Sud). Parallèlement à son œuvre littéraire, il a dirigé la somme anthologique sur Barcelone parue dans la collection Bouquins (Robert Laffont), couronnée en mars 2018 par le prix Méditerranée.
18 h : Lecture de Jean-Michel Mariou
– Josep Pla, Le Cahier gris, traduit du catalan
– Mercè Rodoreda, La Place du diamant, traduit du catalan par Bernard Lesfargues
– Manuel Vazquez Montalban, Le Pianiste, traduit dde l’espagnol par Michèle Gazier
– Enrique Vila-Matas, Le Voyageur le plus lent, traduit de l’espagnol par André Gabastou et Denise Laroutis
– Jean Genet, Journal du voleur
– Víctor Mora, Les Platanes de Barcelone, traduit du catalan par l’auteur
– Matias Enard, Zone
Jean-Michel Mariou est journaliste, réalisateur et écrivain. Il a créé et produit l’émission littéraire Qu’est-ce qu’elle dit Zazie ? et réalise divers magazines et reportages documentaires. Il est l’auteur de Ce besoin d’Espagne (prix Feria 2013) et dirige la collection Faenas aux éditions Verdier.
21 h 30 : Cinéma
Estiu 93 de Carla Simón
Suite à la mort de ses parents, Frida, 6 ans, quitte Barcelone et part vivre à la campagne chez son oncle et sa tante et leur petite fille de 3 ans. Le temps d’un été, l’été 93, Frida apprendra à accepter son chagrin, et ses parents adoptifs apprendront à l’aimer comme leur propre fille…
Samedi 12 mai
11 h : Table ronde Langue, littérature et politique
15 h : Maria Bohigas Sales
Éditer et traduire
Elle a traduit en catalan de nombreux auteurs français classiques et modernes (Hugo, Balzac, Camus, Duras, Houellebecq…). En 2005, elle reprend Club Editor, maison cofondée en 1959 par son grand-père Joan Sales à son retour d’exil, et où sont parues quelques-unes des œuvres devenues des classiques du XXe siècle, dont celles de Mercé Rodoreda et de Joan Sales lui-même. Depuis, elle publie en catalan aussi bien de jeunes auteurs que des œuvres majeures de la littérature universelle.
16 h 30 : Lecture de Coraly Zahonero
– de Joan Sales : Une gloire incertaine (Incerta glòria)
– de Mercé Rodoreda : La mort et le printemps (La mort i la primavera)
Sociétaire de la Comédie Française depuis 2000,Coraly Zahonero est comédienne et metteuse en scène. Elle lira, tout au long de ce Banquet, des extraits d’œuvres significatives des auteurs invités et d’autres grands textes de la littérature catalane.
17 h 30 : Carme Riera
L’aventure de la langue
Originaire de Palma de Majorque, elle enseigne la littérature espagnole à l’Université de Barcelone. Membre des deux académies catalane et espagnole, elle est une spécialiste
des poètes de l’École de Barcelone (José Agustin Goytisolo, Carlos Barral…) et de la littérature féminine. Ses nombreux romans, tous en catalan, sont traduits dans une dizaine de langues (disponibles en français : Vers l’azur infini (Autrement) et La moitié de l’âme (Points) et ont reçu les prix les plus prestigieux.
18 h : Lecture de Coraly Zahonero
– de Carme Riera : Vers l’azur infini (Dins el darrer blau)
– de Carme Riera : La moitié de l’âme (La mèitat de l’ànima)
21 h 30 : Cinéma
El Mar d’Agusti Villaronga
Eté 36, île de Majorque. Trois enfants sont témoins des violences de la guerre civile espagnole. Un drame inattendu les hantera à jamais. Ils se retrouvent dix ans plus tard. Amour, sexe, prostitution, religion, Agusti Villaronga signe là une œuvre choc.
Dimanche 13 mai
11 h : Table ronde
Le rôle des femmes dans la littérature catalane contemporaine.
Avec Maria Bohigas, Najat El Hachmi et Carme Riera
15 h : Najat El Hachmi
Un destin catalan
Originaire de Nador (Maroc) a grandi à Vic et vit à Barcelone. Entrée très jeune en littérature avec Jo també soc catalana (Moi aussi je suis catalane), elle a connu un succès international avec L’ultim patriarca (Le Dernier patriarche, Actes Sud), traduit en dix-huit langues, premier roman
d’une trilogie qui comprend aussi La Filla estrangera (La Fille étrangère) et tout récemment Mare de llet i mel (Mère de lait et de miel), où elle explore à travers une fiction nourrie de l’expérience individuelle et collective des femmes,
le destin des émigrés venus des villages les plus traditionnels du Rif marocain vers la Catalogne urbaine.
16 h 30 : Lecture
de Coraly Zahonero
– de Najat El Hachmi : Le dernier patriarche (L’últim patriarca)
17 h 30 : Clôture du Banquet de printemps